Tuesday, August 18, 2009

Some Road Side Romeo Poetry (Sanskrit)

A Sanskrit poem by me. Grammar is ok. I checked.




कन्दारत्न, भाग्यवान् पुरुषाः अभवन् ते
भवतेः वक्त्रस्य दर्शनाय अलभन्त
महालय तक्षेयुः स्म्रितेः॥


Pronunciation:
Kandāratnā, bhāgyavānam puruṣaā abhavan te
bhavaḥte vaktraysā darshanāye alabhant
māhālaye taksheyuh smritey


Translation:

Most excellent young girl,
Lucky were the men
who were blessed with a vision of you...
they should build a temple in memory of the experience
which is nothing less than religious...


.
.
.
.
.
.

Word Meanings:
Kandāratnā - Most excellent young girl; bhāgyavānam - Lucky; puruṣaā - Men; abhavan te - (were, those); bhavaḥte vaktraysā - You/Your Face; darshanāye - vision of; alabhant - were; Māhālaye - Temple; takesheyuh - Build; Smritey - Memory.

Saturday, March 28, 2009

Synchronicity





"Synchronicity"

She is poetry in motion
a walking symphony
a graceful naiad
an elegant meander
in a sparkling river

She is
curvaceous elegance
a gentle whisper
a delicate accent
a magical whirl
in a delightful breeze

She is synchronicity
a mysterious deja vu
a cosmic sruti
a transcendental wiggle
(that leaves you begging!)

She is
mesmerising presence
her sorcery
a natural emanation

Amazing that
exquisite beauty
walks this earth.


-->